Atrio

ALONE
From childhood's hour I have not been
As others were - I have not seen
As others saw - I could not bring
My passions from a common spring -
From the same source I have not taken
My sorrow - I could not awaken
My heart to joy at the same tone -
And all I lov'd - I lov'd alone -
Then -in my childhood- in the dawn
Of a most stormy life - was drawn
From ev'ry depth of good and ill
The mistery which binds me still [...]

SOLO

(fragmento, traducción)
Edgar Allan Poe

"No fui en la infancia como los otros

ni nunca vi como los otros vieron.
Mis pasiones yo no podía
hacer brotar de fuentes iguales a las de ellos;
y era otro el origen de mi tristeza,
y era otro el canto que despertaba
mi corazón para la alegría.
Todo lo que amé lo amé solo.
Así en mi infancia, en el alba
de mi tormentosa vida, irguióse,
desde el fondo de todo bien o todo mal,
desde cada abismo, encadenándome,
el misterio que envuelve mi destino..."
*********************************************************************

Donde habite el olvido

LUIS CERNUDA

Yo fui

columna ardiente, luna de primavera,
mar dorado, ojos grandes.

Busqué lo que pensaba;

pensé, como al amanecer en sueño lánguido,
lo que pinta el deseo en días adolescentes.

Canté, subí,

fui luz un día
arrastrado en la llama.

Como un golpe de viento

que deshace la sombra,
caí en lo negro,
en el mundo insaciable.

He sido.



No hay comentarios:

Publicar un comentario